Круги в пустоте - Страница 165


К оглавлению

165

— А это правда, — решил он перевести стрелки, — что тебя какой-то борьбе учат?

— Ага, — подтвердил Синто, — учат. Дьордо-хмангу называется. На древнем языке это значит «путями ветра». Господин князь ведь меня в свою охрану предназначил. Нас тут таких много, ребят. Меня вот с двух лет натаскивают, а кого-то — едва лишь ходить научатся. Раньше у нас наставником был Харриму-Глао, из тхаранских магов невысокого посвящения. Он ничего был, хоть и строгий, но справедливый. Без дела никого не драл. Только его уже год как нет. Чем-то он господину князю не угодил, теперь, значит, в темнице. Говорят, к стене цепями прикован, и непростые это цепи… До сих пор ему замены не нашли, и с нами старые бойцы княжеские занимаются. Они, конечно, опытные, все так… но только кричат и палкой машут, а наставник Харриму-Глао умел так объяснить, что не мозгами, а всем нутром схватываешь… Жалко его.

— А ты меня научишь? — перешел Митька к главному.

— Ну… — задумался Синто, — это же все не так просто. Я покажу, конечно, что-нибудь, только видишь, этому же всю жизнь учатся, с младенчества. И не любого можно выучить, тут особый дар нужен.

— Почему? Руки и ноги у всех есть. Если, конечно, здоровые…

— Руки и ноги — это совсем даже не главное, — серьезно пояснил Синто. — Да пускай они даже и больные, лишь бы все три души были в гармонии… Дьордо-хмангу ведь не просто кулачный бой, что на базарах для потехи затевают. Это, как Харриму-Глао говорил, способ жить. И взрослому человеку его не освоить. Для этого пришлось бы выкинуть все, что в тебе есть, остаться совсем пустым, а такое невозможно.

— А чего же князь Диу мне обещал? — растерянно спросил Митька. — Или он не знает?

— Да все он прекрасно знает, — фыркнул Синто. — Он ведь и сам боец хоть куда, ты не смотри, что толстый и невзрачный… это у него манера такая, скрывать свою суть. Князь знал прекрасно, что ничему настоящему тебя научить невозможно. Он, наверное, думал, что я тебе правду не скажу, а буду показывать какие-нибудь глупости.

— Это какие же? Показал бы хоть.

— Ну вот, смотри.

Синто отошел на несколько шагов назад, к группе старых разросшихся деревьев, узловатые корни которых пробивались сквозь мощенную бурыми булыжниками землю. Шумно вздохнул, выдохнул, хлопнул себя по бедрам — и без всякого разбега взлетел в воздух метра на два, в прыжке взмахнул ногой выше своей головы и аккуратно сбил какой-то темно-зеленый, с кулак величиной, плод. Тот тяжело шмякнулся на камни и раскололся. Показалась оранжевая мякоть.

— Вот, возьми, это хиулла-лзио, он вкусный, — Синто резво нагнулся и подал Митьке плод.

Действительно оказалось вкусно. Вроде яблока, только более плотный, и аромат незнакомый, какими-то пряными травами отдает.

— И это ты называешь глупостями? — поразился Митька, съев подарок.

— Конечно. Что тут сложного-то? Жилы просто растянуты, вот и прыгаешь, и машешь.

— И я так смогу? — недоверчиво протянул Митька.

— Конечно. Года три поупражняешься — и сможешь, — обнадежил его Синто. — Если, конечно, будешь каждый день заниматься. Но вообще это чепуха, это никакое не дьордо-хмангу. Такие трюки бродячие потешники выделывают. На постоялых дворах, на базарах. Всякие там дубинки подбрасывают и ловят, в воздухе крутятся, на руках ходят. Тут никакой хитрости, только сноровка.

— Слушай, — восхищенно попросил Митька, — а покажи что-нибудь настоящее, а?

Синто несколько секунд колебался. Видно, что-то смущало его. Потом он, решившись, сказал:

— Ну ладно. Вот смотри, я стою напротив тебя. Попробуй меня схватить.

Митька прикинул на глаз расстояние — шага два-три. Одного прыжка хватит. Правда, прыгать с прокушенной ногой не хотелось, и он попросту, выставив вперед руки, двинулся на Синто.

Тот и не думал уворачиваться, стоял спокойно, чуть улыбаясь. А потом вдруг почему-то его не оказалось перед Митькой. Будто и вовсе не было. Митька резко обернулся — но и сзади никакого Синто не обнаружилось. Что за бред? Растерянно глядя по сторонам, Митька вертелся на месте.

Спустя минуту он ощутил осторожное прикосновение к своему плечу.

— Синто?!

— Здесь я, — отозвался Синто. Он стоял рядом с Митькой, загорелый, жилистый, веселый, в серых глазах его плясали лукавые искорки.

— Вот это уже действительно дьордо-хмангу, — улыбнулся он, глядя на растерянного Митьку. — Тоже не что-то особенное, я так уже в пять лет умел.

— Ты что, по-настоящему можешь становиться невидимым? — ошалело вытаращился на него Митька. — В самом деле?

— Ну, это как сказать… — вздохнул Синто. — Понимаешь, если тебя не видят, это еще не значит, что ты невидимка. Это же смотря кто не видит. Вот ты сейчас меня не увидел, а наставник Харриму-Глао увидел бы. И князь Диу бы увидел, и этот твой господин Харт-ла-Гир. Я бы, наверное, мог и от него укрыться, но не от князя и не от Наставника. Наставник — он Наставник, понимаешь? Он мастер. А князь — маг. А господин Харт-ла-Гир хоть и тоже искусству дьордо-хмангу обучался, но он поздно начал. Лет, наверное, с тринадцати. А это уже почитай что и без толку… если, конечно, не придорожных разбойников гонять, а к вершинам стремиться.

— Между прочим, он пальцами стрелы ловит, — слегка обиделся за кассара Митька.

— Эка невидаль, — пренебрежительно отмахнулся Синто. — Да у нас все ребята это умеют. Наставник Харриму-Глао, бывало, поставит тебя к стенке, встанет шагах в тридцати с боевым луком — и давай стрелы метать. И попробуй хоть одну не поймай! За каждую пропущенную стрелу — один удар витой плетью. А он знаешь как больно лупит!

165